بسم الله الرحمن الرحيم

Sahih International
Alif,
Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what
has been revealed to you from your Lord is the truth, but
most of the people do not believe.
Indonesian
Alif
laam miim raa. Ini adalah ayat-ayat Al Kitab (Al Quran). Dan Kitab yang
diturunkan kepadamu daripada Tuhanmu itu adalah benar: akan tetapi
kebanyakan manusia tidak beriman (kepadanya).
Sahih International
It
is Allah who erected the heavens without pillars that you
[can] see; then He established Himself above the Throne and
made subject the sun and the moon, each running [its course]
for a specified term. He arranges [each] matter; He details
the signs that you may, of the meeting with your Lord, be
certain.
Indonesian
Allah-lah
Yang meninggikan langit tanpa tiang (sebagaimana) yang kamu lihat,
kemudian Dia bersemayam di atas 'Arasy, dan menundukkan matahari dan
bulan. Masing-masing beredar hingga waktu yang ditentukan. Allah
mengatur urusan (makhluk-Nya), menjelaskan tanda-tanda (kebesaran-Nya),
supaya kamu meyakini pertemuan(mu) dengan Tuhanmu.
Sahih International
And
it is He who spread the earth and placed therein firmly set
mountains and rivers; and from all of the fruits He made
therein two mates; He causes the night to cover the day.
Indeed in that are signs for a people who give thought.
Indonesian
Dan
Dialah Tuhan yang membentangkan bumi dan menjadikan gunung-gunung dan
sungai-sungai padanya. Dan menjadikan padanya semua buah-buahan
berpasang-pasangan, Allah menutupkan malam kepada siang. Sesungguhnya
pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum
yang memikirkan.
Sahih International
And
within the land are neighboring plots and gardens of
grapevines and crops and palm trees, [growing] several from a
root or otherwise, watered with one water; but We make some of
them exceed others in [quality of] fruit. Indeed in that
are signs for a people who reason.
Indonesian
Dan
di bumi ini terdapat bagian-bagian yang berdampingan, dan kebun-kebun
anggur, tanaman-tanaman dan pohon korma yang bercabang dan yang tidak
bercabang, disirami dengan air yang sama. Kami melebihkan sebahagian
tanam-tanaman itu atas sebahagian yang lain tentang rasanya.
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran
Allah) bagi kaum yang berfikir.
Sahih International
And
if you are astonished, [O Muhammad] - then astonishing is
their saying, "When we are dust, will we indeed be [brought]
into a new creation?" Those are the ones who have disbelieved
in their Lord, and those will have shackles upon their
necks, and those are the companions of the Fire; they will
abide therein eternally.
Indonesian
Dan
jika (ada sesuatu) yang kamu herankan, maka yang patut mengherankan
adalah ucapan mereka: "Apabila kami telah menjadi tanah, apakah kami
sesungguhnya akan (dikembalikan) menjadi makhluk yang baru?" Orang-orang
itulah yang kafir kepada Tuhannya; dan orang-orang itulah (yang
dilekatkan) belenggu di lehernya; mereka itulah penghuni neraka, mereka
kekal di dalamnya.
Sahih International
They
impatiently urge you to bring about evil before good, while
there has already occurred before them similar punishments [to
what they demand]. And indeed, your Lord is full of forgiveness
for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord
is severe in penalty.
Indonesian
Mereka
meminta kepadamu supaya disegerakan (datangnya) siksa, sebelum (mereka
meminta) kebaikan, padahal telah terjadi bermacam-macam contoh siksa
sebelum mereka. Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mempunyai ampunan (yang
luas) bagi manusia sekalipun mereka zalim, dan sesungguhnya Tuhanmu
benar-benar sangat keras siksanya.
Sahih International
And
those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent
down to him from his Lord?" You are only a warner, and for
every people is a guide.
Indonesian
Orang-orang
yang kafir berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad)
suatu tanda (kebesaran) dari Tuhannya?" Sesungguhnya kamu hanyalah
seorang pemberi peringatan; dan bagi tiap-tiap kaum ada orang yang
memberi petunjuk.
Sahih International
Allah
knows what every female carries and what the wombs lose
[prematurely] or exceed. And everything with Him is by due
measure.
Indonesian
Allah
mengetahui apa yang dikandung oleh setiap perempuan, dan kandungan
rahim yang kurang sempurna dan yang bertambah. Dan segala sesuatu pada
sisi-Nya ada ukurannya.
Sahih International
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.
Indonesian
Yang mengetahui semua yang ghaib dan yang nampak; Yang Maha Besar lagi Maha Tinggi.
Sahih International
It
is the same [to Him] concerning you whether one conceals
[his] speech or one publicizes it and whether one is hidden by
night or conspicuous [among others] by day.
Indonesian
Sama
saja (bagi Tuhan), siapa diantaramu yang merahasiakan ucapannya, dan
siapa yang berterus-terang dengan ucapan itu, dan siapa yang bersembunyi
di malam hari dan yang berjalan (menampakkan diri) di siang hari.
Sahih International
For
each one are successive [angels] before and behind him who
protect him by the decree of Allah . Indeed, Allah will not
change the condition of a people until they change what is in
themselves. And when Allah intends for a people ill, there is
no repelling it. And there is not for them besides Him any
patron.
Indonesian
Bagi
manusia ada malaikat-malaikat yang selalu mengikutinya bergiliran, di
muka dan di belakangnya, mereka menjaganya atas perintah Allah.
Sesungguhnya Allah tidak merubah keadaan sesuatu kaum sehingga mereka
merubah keadaan yang ada pada diri mereka sendiri. Dan apabila Allah
menghendaki keburukan terhadap sesuatu kaum, maka tak ada yang dapat
menolaknya; dan sekali-kali tak ada pelindung bagi mereka selain Dia.
Sahih International
It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.
Indonesian
Dialah Tuhan yang memperlihatkan kilat kepadamu untuk menimbulkan ketakutan dan harapan, dan Dia mengadakan awan mendung.
Sahih International
And
the thunder exalts [ Allah ] with praise of Him - and the
angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts
and strikes therewith whom He wills while they dispute about
Allah ; and He is severe in assault.
Indonesian
Dan
guruh itu bertasbih dengan memuji Allah, (demikian pula) para malaikat
karena takut kepada-Nya, dan Allah melepaskan halilintar, lalu
menimpakannya kepada siapa yang Dia kehendaki, dan mereka
berbantah-bantahan tentang Allah, dan Dialah Tuhan Yang Maha keras
siksa-Nya.
Sahih International
To
Him [alone] is the supplication of truth. And those they
call upon besides Him do not respond to them with a thing,
except as one who stretches his hands toward water [from afar,
calling it] to reach his mouth, but it will not reach it
[thus]. And the supplication of the disbelievers is not but in
error [i.e. futility].
Indonesian
Hanya
bagi Allah-lah (hak mengabulkan) doa yang benar. Dan berhala-berhala
yang mereka sembah selain Allah tidak dapat memperkenankan sesuatupun
bagi mereka, melainkan seperti orang yang membukakan kedua telapak
tangannya ke dalam air supaya sampai air ke mulutnya, padahal air itu
tidak dapat sampai ke mulutnya. Dan doa (ibadat) orang-orang kafir itu,
hanyalah sia-sia belaka.
Sahih International
And
to Allah prostrates whoever is within the heavens and the
earth, willingly or by compulsion, and their shadows [as well]
in the mornings and the afternoons.
Indonesian
Hanya
kepada Allah-lah sujud (patuh) segala apa yang di langit dan di bumi,
baik dengan kemauan sendiri ataupun terpaksa (dan sujud pula)
bayang-bayangnya di waktu pagi dan petang hari.
Sahih International
Say,
"Who is Lord of the heavens and earth?" Say, " Allah ." Say,
"Have you then taken besides Him allies not possessing [even]
for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind
equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light?
Or have they attributed to Allah partners who created like His
creation so that the creation [of each] seemed similar to
them?" Say, " Allah is the Creator of all things, and He is
the One, the Prevailing."
Indonesian
Katakanlah:
"Siapakah Tuhan langit dan bumi?" Jawabnya: "Allah". Katakanlah: "Maka
patutkah kamu mengambil pelindung-pelindungmu dari selain Allah, padahal
mereka tidak menguasai kemanfaatan dan tidak (pula) kemudharatan bagi
diri mereka sendiri?". Katakanlah: "Adakah sama orang buta dan yang
dapat melihat, atau samakah gelap gulita dan terang benderang; apakah
mereka menjadikan beberapa sekutu bagi Allah yang dapat menciptakan
seperti ciptaan-Nya sehingga kedua ciptaan itu serupa menurut pandangan
mereka?" Katakanlah: "Allah adalah Pencipta segala sesuatu dan Dialah
Tuhan Yang Maha Esa lagi Maha Perkasa".
Sahih International
He
sends down from the sky, rain, and valleys flow according to
their capacity, and the torrent carries a rising foam. And
from that [ore] which they heat in the fire, desiring
adornments and utensils, is a foam like it. Thus Allah presents
[the example of] truth and falsehood. As for the foam, it
vanishes, [being] cast off; but as for that which benefits the
people, it remains on the earth. Thus does Allah present
examples.
Indonesian
Allah
telah menurunkan air (hujan) dari langit, maka mengalirlah air di
lembah-lembah menurut ukurannya, maka arus itu membawa buih yang
mengambang. Dan dari apa (logam) yang mereka lebur dalam api untuk
membuat perhiasan atau alat-alat, ada (pula) buihnya seperti buih arus
itu. Demikianlah Allah membuat perumpamaan (bagi) yang benar dan yang
bathil. Adapun buih itu, akan hilang sebagai sesuatu yang tak ada
harganya; adapun yang memberi manfaat kepada manusia, maka ia tetap di
bumi. Demikianlah Allah membuat perumpamaan-perumpamaan.
Sahih International
For
those who have responded to their Lord is the best [reward],
but those who did not respond to Him - if they had all
that is in the earth entirely and the like of it with it,
they would [attempt to] ransom themselves thereby. Those will
have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched
is the resting place.
Indonesian
Bagi
orang-orang yang memenuhi seruan Tuhannya, (disediakan) pembalasan yang
baik. Dan orang-orang yang tidak memenuhi seruan Tuhan, sekiranya
mereka mempunyai semua (kekayaan) yang ada di bumi dan (ditambah)
sebanyak isi bumi itu lagi besertanya, niscaya mereka akan menebus
dirinya dengan kekayaan itu. Orang-orang itu disediakan baginya hisab
yang buruk dan tempat kediaman mereka ialah Jahanam dan itulah
seburuk-buruk tempat kediaman.
Sahih International
Then
is he who knows that what has been revealed to you from
your Lord is the truth like one who is blind? They will only
be reminded who are people of understanding -
Indonesian
Adakah
orang yang mengetahui bahwasanya apa yang diturunkan kepadamu dari
Tuhanmu itu benar sama dengan orang yang buta? Hanyalah orang-orang yang
berakal saja yang dapat mengambil pelajaran,
Sahih International
Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract,
Indonesian
(yaitu) orang-orang yang memenuhi janji Allah dan tidak merusak perjanjian,
Sahih International
And
those who join that which Allah has ordered to be joined and
fear their Lord and are afraid of the evil of [their]
account,
Indonesian
dan
orang-orang yang menghubungkan apa-apa yang Allah perintahkan supaya
dihubungkan, dan mereka takut kepada Tuhannya dan takut kepada hisab
yang buruk.
Sahih International
And
those who are patient, seeking the countenance of their Lord,
and establish prayer and spend from what We have provided for
them secretly and publicly and prevent evil with good -
those will have the good consequence of [this] home -
Indonesian
Dan
orang-orang yang sabar karena mencari keridhaan Tuhannya, mendirikan
shalat, dan menafkahkan sebagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka,
secara sembunyi atau terang-terangan serta menolak kejahatan dengan
kebaikan; orang-orang itulah yang mendapat tempat kesudahan (yang baik),
Sahih International
Gardens
of perpetual residence; they will enter them with whoever
were righteous among their fathers, their spouses and their
descendants. And the angels will enter upon them from every
gate, [saying],
Indonesian
(yaitu)
surga 'Adn yang mereka masuk ke dalamnya bersama-sama dengan
orang-orang yang saleh dari bapak-bapaknya, isteri-isterinya dan anak
cucunya, sedang malaikat-malaikat masuk ke tempat-tempat mereka dari
semua pintu;
Sahih International
"Peace be upon you for what you patiently endured. And excellent is the final home."
Indonesian
(sambil mengucapkan): "Salamun 'alaikum bima shabartum". Maka alangkah baiknya tempat kesudahan itu.
Sahih International
But
those who break the covenant of Allah after contracting it and
sever that which Allah has ordered to be joined and spread
corruption on earth - for them is the curse, and they will
have the worst home.
Indonesian
Orang-orang
yang merusak janji Allah setelah diikrarkan dengan teguh dan memutuskan
apa-apa yang Allah perintahkan supaya dihubungkan dan mengadakan
kerusakan di bumi, orang-orang itulah yang memperoleh kutukan dan bagi
mereka tempat kediaman yang buruk (Jahannam).
Sahih International
Allah
extends provision for whom He wills and restricts [it]. And
they rejoice in the worldly life, while the worldly life is
not, compared to the Hereafter, except [brief] enjoyment.
Indonesian
Allah
meluaskan rezeki dan menyempitkannya bagi siapa yang Dia kehendaki.
Mereka bergembira dengan kehidupan di dunia, padahal kehidupan dunia itu
(dibanding dengan) kehidupan akhirat, hanyalah kesenangan (yang
sedikit).
Sahih International
And
those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent
down to him from his Lord?" Say, [O Muhammad], "Indeed, Allah
leaves astray whom He wills and guides to Himself whoever turns
back [to Him] -
Indonesian
Orang-orang
kafir berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) tanda
(mukjizat) dari Tuhannya?" Katakanlah: "Sesungguhnya Allah menyesatkan
siapa yang Dia kehendaki dan menunjuki orang-orang yang bertaubat
kepada-Nya",
Sahih International
Those
who have believed and whose hearts are assured by the
remembrance of Allah . Unquestionably, by the remembrance of Allah
hearts are assured."
Indonesian
(yaitu)
orang-orang yang beriman dan hati mereka manjadi tenteram dengan
mengingat Allah. Ingatlah, hanya dengan mengingati Allah-lah hati
menjadi tenteram.
Sahih International
Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and a good return.
Indonesian
Orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka kebahagiaan dan tempat kembali yang baik.
Sahih International
Thus
have We sent you to a community before which [other]
communities have passed on so you might recite to them that
which We revealed to you, while they disbelieve in the Most
Merciful. Say, "He is my Lord; there is no deity except Him.
Upon Him I rely, and to Him is my return."
Indonesian
Demikianlah,
Kami telah mengutus kamu pada suatu umat yang sungguh telah berlalu
beberapa umat sebelumnya, supaya kamu membacakan kepada mereka (Al
Quran) yang Kami wahyukan kepadamu, padahal mereka kafir kepada Tuhan
Yang Maha Pemurah. Katakanlah: "Dialah Tuhanku tidak ada Tuhan selain
Dia; hanya kepada-Nya aku bertawakkal dan hanya kepada-Nya aku
bertaubat".
Sahih International
And
if there was any qur'an by which the mountains would be
removed or the earth would be broken apart or the dead would
be made to speak, [it would be this Qur'an], but to Allah
belongs the affair entirely. Then have those who believed not
accepted that had Allah willed, He would have guided the people,
all of them? And those who disbelieve do not cease to be
struck, for what they have done, by calamity - or it will
descend near their home - until there comes the promise of
Allah . Indeed, Allah does not fail in [His] promise.
Indonesian
Dan
sekiranya ada suatu bacaan (kitab suci) yang dengan bacaan itu
gunung-gunung dapat digoncangkan atau bumi jadi terbelah atau oleh
karenanya orang-orang yang sudah mati dapat berbicara, (tentulah Al
Quran itulah dia). Sebenarnya segala urusan itu adalah kepunyaan Allah.
Maka tidakkah orang-orang yang beriman itu mengetahui bahwa seandainya
Allah menghendaki (semua manusia beriman), tentu Allah memberi petunjuk
kepada manusia semuanya. Dan orang-orang yang kafir senantiasa ditimpa
bencana disebabkan perbuatan mereka sendiri atau bencana itu terjadi
dekat tempat kediaman mereka, sehingga datanglah janji Allah.
Sesungguhnya Allah tidak menyalahi janji.
Sahih International
And
already were [other] messengers ridiculed before you, and I
extended the time of those who disbelieved; then I seized them,
and how [terrible] was My penalty.
Indonesian
Dan
sesungguhnya telah diperolok-olokkan beberapa rasul sebelum kamu, maka
Aku beri tangguh kepada orang-orang kafir itu kemudian Aku binasakan
mereka. Alangkah hebatnya siksaan-Ku itu!
Sahih International
Then
is He who is a maintainer of every soul, [knowing] what it
has earned, [like any other]? But to Allah they have
attributed partners. Say, "Name them. Or do you inform Him of
that which He knows not upon the earth or of what is
apparent of speech?" Rather, their [own] plan has been made
attractive to those who disbelieve, and they have been averted
from the way. And whomever Allah leaves astray - there will be
for him no guide.
Indonesian
Maka
apakah Tuhan yang menjaga setiap diri terhadap apa yang diperbuatnya
(sama dengan yang tidak demikian sifatnya)? Mereka menjadikan beberapa
sekutu bagi Allah. Katakanlah: "Sebutkanlah sifat-sifat mereka itu".
Atau apakah kamu hendak memberitakan kepada Allah apa yang tidak
diketahui-Nya di bumi, atau kamu mengatakan (tentang hal itu) sekadar
perkataan pada lahirnya saja. Sebenarnya orang-orang kafir itu dijadikan
(oleh syaitan) memandang baik tipu daya mereka dan dihalanginya dari
jalan (yang benar). Dan barangsiapa yang disesatkan Allah, maka baginya
tak ada seorangpun yang akan memberi petunjuk.
Sahih International
For
them will be punishment in the life of [this] world, and
the punishment of the Hereafter is more severe. And they will
not have from Allah any protector.
Indonesian
Bagi
mereka azab dalam kehidupan dunia dan sesungguhnya azab akhirat adalah
lebih keras dan tak ada bagi mereka seorang pelindungpun dari (azab)
Allah.
Sahih International
The
example of Paradise, which the righteous have been promised,
is [that] beneath it rivers flow. Its fruit is lasting, and
its shade. That is the consequence for the righteous, and the
consequence for the disbelievers is the Fire.
Indonesian
Perumpamaan
surga yang dijanjikan kepada orang-orang yang takwa ialah (seperti
taman); mengalir sungai-sungai di dalamnya; buahnya tak henti-henti
sedang naungannya (demikian pula). Itulah tempat kesudahan bagi
orang-orang yang bertakwa, sedang tempat kesudahan bagi orang-orang
kafir ialah neraka.
Sahih International
And
[the believers among] those to whom We have given the
[previous] Scripture rejoice at what has been revealed to you,
[O Muhammad], but among the [opposing] factions are those who
deny part of it. Say, "I have only been commanded to worship
Allah and not associate [anything] with Him. To Him I invite,
and to Him is my return."
Indonesian
Orang-orang
yang telah Kami berikan kitab kepada mereka bergembira dengan kitab
yang diturunkan kepadamu, dan di antara golongan-golongan (Yahudi dan
Nasrani) yang bersekutu, ada yang mengingkari sebahagiannya. Katakanlah
"Sesungguhnya aku hanya diperintah untuk menyembah Allah dan tidak
mempersekutukan sesuatupun dengan Dia. Hanya kepada-Nya aku seru
(manusia) dan hanya kepada-Nya aku kembali".
Sahih International
And
thus We have revealed it as an Arabic legislation. And if
you should follow their inclinations after what has come to you
of knowledge, you would not have against Allah any ally or
any protector.
Indonesian
Dan
demikianlah, Kami telah menurunkan Al Quran itu sebagai peraturan (yang
benar) dalam bahasa Arab. Dan seandainya kamu mengikuti hawa nafsu
mereka setelah datang pengetahuan kepadamu, maka sekali-kali tidak ada
pelindung dan pemelihara bagimu terhadap (siksa) Allah.
Sahih International
And
We have already sent messengers before you and assigned to
them wives and descendants. And it was not for a messenger to
come with a sign except by permission of Allah . For every
term is a decree.
Indonesian
Dan
sesungguhnya Kami telah mengutus beberapa Rasul sebelum kamu dan Kami
memberikan kepada mereka isteri-isteri dan keturunan. Dan tidak ada hak
bagi seorang Rasul mendatangkan sesuatu ayat (mukjizat) melainkan dengan
izin Allah. Bagi tiap-tiap masa ada Kitab (yang tertentu).
Sahih International
Allah eliminates what He wills or confirms, and with Him is the Mother of the Book.
Indonesian
Allah
menghapuskan apa yang Dia kehendaki dan menetapkan (apa yang Dia
kehendaki), dan di sisi-Nya-lah terdapat Ummul-Kitab (Lauh mahfuzh).
Sahih International
And
whether We show you part of what We promise them or take
you in death, upon you is only the [duty of] notification, and
upon Us is the account.
Indonesian
Dan
jika Kami perlihatkan kepadamu sebahagian (siksa) yang Kami ancamkan
kepada mereka atau Kami wafatkan kamu (hal itu tidak penting bagimu)
karena sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan saja, sedang Kami-lah
yang menghisab amalan mereka.
Sahih International
Have
they not seen that We set upon the land, reducing it from
its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His
decision. And He is swift in account.
Indonesian
Dan
apakah mereka tidak melihat bahwa sesungguhnya Kami mendatangi
daerah-daerah (orang-orang kafir), lalu Kami kurangi daerah-daerah itu
(sedikit demi sedikit) dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum
(menurut kehendak-Nya), tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; dan
Dialah Yang Maha cepat hisab-Nya.
Sahih International
And
those before them had plotted, but to Allah belongs the plan
entirely. He knows what every soul earns, and the disbelievers
will know for whom is the final home.
Indonesian
Dan
sungguh orang-orang kafir yang sebelum mereka (kafir Mekah) telah
mengadakan tipu daya, tetapi semua tipu daya itu adalah dalam kekuasaan
Allah. Dia mengetahui apa yang diusahakan oleh setiap diri, dan
orang-orang kafir akan mengetahui untuk siapa tempat kesudahan (yang
baik) itu.
Sahih International
And
those who have disbelieved say, "You are not a messenger."
Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and
you, and [the witness of] whoever has knowledge of the
Scripture."
Indonesian
Berkatalah
orang-orang kafir: "Kamu bukan seorang yang dijadikan Rasul".
Katakanlah: "Cukuplah Allah menjadi saksi antaraku dan kamu, dan antara
orang yang mempunyai ilmu Al Kitab".
No comments:
Post a Comment