بسم الله الرحمن الرحيم

Sahih International
Alif,
Lam, Ra. [This is] a Book which We have revealed to you,
[O Muhammad], that you might bring mankind out of darknesses
into the light by permission of their Lord - to the path of
the Exalted in Might, the Praiseworthy -
Indonesian
Alif,
laam raa. (Ini adalah) Kitab yang Kami turunkan kepadamu supaya kamu
mengeluarkan manusia dari gelap gulita kepada cahaya terang benderang
dengan izin Tuhan mereka, (yaitu) menuju jalan Tuhan Yang Maha Perkasa
lagi Maha Terpuji. 
Sahih International
Allah
, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is
on the earth. And woe to the disbelievers from a severe
punishment
Indonesian
Allah-lah
yang memiliki segala apa yang di langit dan di bumi. Dan kecelakaanlah
bagi orang-orang kafir karena siksaan yang sangat pedih, 
Sahih International
The
ones who prefer the worldly life over the Hereafter and
avert [people] from the way of Allah , seeking to make it
(seem) deviant. Those are in extreme error.
Indonesian
(yaitu)
orang-orang yang lebih menyukai kehidupan dunia dari pada kehidupan
akhirat, dan menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah dan
menginginkan agar jalan Allah itu bengkok. Mereka itu berada dalam
kesesatan yang jauh. 
Sahih International
And
We did not send any messenger except [speaking] in the
language of his people to state clearly for them, and Allah
sends astray [thereby] whom He wills and guides whom He wills.
And He is the Exalted in Might, the Wise.
Indonesian
Kami
tidak mengutus seorang rasulpun, melainkan dengan bahasa kaumnya,
supaya ia dapat memberi penjelasan dengan terang kepada mereka. Maka
Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki, dan memberi petunjuk kepada
siapa yang Dia kehendaki. Dan Dialah Tuhan Yang Maha Kuasa lagi Maha
Bijaksana. 
Sahih International
And
We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out
your people from darknesses into the light and remind them of
the days of Allah ." Indeed in that are signs for everyone
patient and grateful.
Indonesian
Dan
sesungguhnya Kami telah mengutus Musa dengan membawa ayat-ayat Kami,
(dan Kami perintahkan kepadanya): "Keluarkanlah kaummu dari gelap gulita
kepada cahaya terang benderang dan ingatkanlah mereka kepada hari-hari
Allah". Sesunguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda
(kekuasaan Allah) bagi setiap orang penyabar dan banyak bersyukur. 
Sahih International
And
[recall, O Children of Israel], when Moses said to His
people, "Remember the favor of Allah upon you when He saved you
from the people of Pharaoh, who were afflicting you with the
worst torment and were slaughtering your [newborn] sons and
keeping your females alive. And in that was a great trial from
your Lord.
Indonesian
Dan
(ingatlah), ketika Musa berkata kepada kaumnya: "Ingatlah nikmat Allah
atasmu ketika Dia menyelamatkan kamu dari (Fir'aun dan)
pengikut-pengikutnya, mereka menyiksa kamu dengan siksa yang pedih,
mereka menyembelih anak-anak laki-lakimu, membiarkan hidup anak-anak
perempuanmu; dan pada yang demikian itu ada cobaan yang besar dari
Tuhanmu". 
Sahih International
And
[remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I
will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed,
My punishment is severe.' "
Indonesian
Dan
(ingatlah juga), tatkala Tuhanmu memaklumkan; "Sesungguhnya jika kamu
bersyukur, pasti Kami akan menambah (nikmat) kepadamu, dan jika kamu
mengingkari (nikmat-Ku), maka sesungguhnya azab-Ku sangat pedih". 
Sahih International
And
Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on
the earth entirely - indeed, Allah is Free of need and
Praiseworthy."
Indonesian
Dan
Musa berkata: "Jika kamu dan orang-orang yang ada di muka bumi semuanya
mengingkari (nikmat Allah) maka sesungguhnya Allah Maha Kaya lagi Maha
Terpuji". 
Sahih International
Has
there not reached you the news of those before you - the
people of Noah and 'Aad and Thamud and those after them? No
one knows them but Allah . Their messengers brought them clear
proofs, but they returned their hands to their mouths and
said, "Indeed, we disbelieve in that with which you have been
sent, and indeed we are, about that to which you invite us,
in disquieting doubt."
Indonesian
Belumkah
sampai kepadamu berita orang-orang sebelum kamu (yaitu) kaum Nuh, 'Ad,
Tsamud dan orang-orang sesudah mereka. Tidak ada yang mengetahui mereka
selain Allah. Telah datang rasul-rasul kepada mereka (membawa)
bukti-bukti yang nyata lalu mereka menutupkan tangannya ke mulutnya
(karena kebencian), dan berkata: "Sesungguhnya kami mengingkari apa yang
kamu disuruh menyampaikannya (kepada kami), dan sesungguhnya kami
benar-benar dalam keragu-raguan yang menggelisahkan terhadap apa yang
kamu ajak kami kepadanya". 
Sahih International
Their
messengers said, "Can there be doubt about Allah , Creator of
the heavens and earth? He invites you that He may forgive you
of your sins, and He delays your death for a specified
term." They said, "You are not but men like us who wish to
avert us from what our fathers were worshipping. So bring us
a clear authority."
Indonesian
Berkata
rasul-rasul mereka: "Apakah ada keragu-raguan terhadap Allah, Pencipta
langit dan bumi? Dia menyeru kamu untuk memberi ampunan kepadamu dari
dosa-dosamu dan menangguhkan (siksaan)mu sampai masa yang ditentukan?"
Mereka berkata: "Kamu tidak lain hanyalah manusia seperti kami juga.
Kamu menghendaki untuk menghalang-halangi (membelokkan) kami dari apa
yang selalu disembah nenek moyang kami, karena itu datangkanlah kepada
kami, bukti yang nyata". 
Sahih International
Their
messengers said to them, "We are only men like you, but
Allah confers favor upon whom He wills of His servants. It has
never been for us to bring you evidence except by permission
of Allah . And upon Allah let the believers rely.
Indonesian
Rasul-rasul
mereka berkata kepada mereka: "Kami tidak lain hanyalah manusia seperti
kamu, akan tetapi Allah memberi karunia kepada siapa yang Dia kehendaki
di antara hamba-hamba-Nya. Dan tidak patut bagi kami mendatangkan suatu
bukti kepada kamu melainkan dengan izin Allah. Dan hanya kepada Allah
sajalah hendaknya orang-orang mukmin bertawakkal. 
Sahih International
And
why should we not rely upon Allah while He has guided us to
our [good] ways. And we will surely be patient against
whatever harm you should cause us. And upon Allah let those who
would rely [indeed] rely."
Indonesian
Mengapa
kami tidak akan bertawakkal kepada Allah padahal Dia telah menunjukkan
jalan kepada kami, dan kami sungguh-sungguh akan bersabar terhadap
gangguan-gangguan yang kamu lakukan kepada kami. Dan hanya kepada Allah
saja orang-orang yang bertawakkal itu, berserah diri". 
Sahih International
And
those who disbelieved said to their messengers, "We will
surely drive you out of our land, or you must return to our
religion." So their Lord inspired to them, "We will surely
destroy the wrongdoers.
Indonesian
Orang-orang
kafir berkata kepada Rasul-rasul mereka: "Kami sungguh-sungguh akan
mengusir kamu dari negeri kami atau kamu kembali kepada agama kami".
Maka Tuhan mewahyukan kepada mereka: "Kami pasti akan membinasakan
orang-orang yang zalim itu, 
Sahih International
And
We will surely cause you to dwell in the land after them.
That is for he who fears My position and fears My threat."
Indonesian
dan
Kami pasti akan menempatkan kamu di negeri-negeri itu sesudah mereka.
Yang demikian itu (adalah untuk) orang-orang yang takut (akan menghadap)
kehadirat-Ku dan yang takut kepada ancaman-Ku". 
Sahih International
And they requested victory from Allah , and disappointed, [therefore], was every obstinate tyrant.
Indonesian
Dan
mereka memohon kemenangan (atas musuh-musuh mereka) dan binasalah semua
orang yang berlaku sewenang-wenang lagi keras kepala, 
Sahih International
Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water.
Indonesian
di hadapannya ada Jahannam dan dia akan diberi minuman dengan air nanah, 
Sahih International
He
will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And
death will come to him from everywhere, but he is not to die.
And before him is a massive punishment.
Indonesian
diminumnnya
air nanah itu dan hampir dia tidak bisa menelannya dan datanglah
(bahaya) maut kepadanya dari segenap penjuru, tetapi dia tidak juga
mati, dan dihadapannya masih ada azab yang berat. 
Sahih International
The
example of those who disbelieve in their Lord is [that]
their deeds are like ashes which the wind blows forcefully on a
stormy day; they are unable [to keep] from what they earned a
[single] thing. That is what is extreme error.
Indonesian
Orang-orang
yang kafir kepada Tuhannya, amalan-amalan mereka adalah seperti abu
yang ditiup angin dengan keras pada suatu hari yang berangin kencang.
Mereka tidak dapat mengambil manfaat sedikitpun dari apa yang telah
mereka usahakan (di dunia). Yang demikian itu adalah kesesatan yang
jauh. 
Sahih International
Have
you not seen that Allah created the heavens and the earth in
truth? If He wills, He can do away with you and produce a
new creation.
Indonesian
Tidakkah
kamu perhatikan, bahwa sesungguhnya Allah telah menciptakan langit dan
bumi dengan hak? Jika Dia menghendaki, niscaya Dia membinasakan kamu dan
mengganti(mu) dengan makhluk yang baru, 
Sahih International
And that is not difficult for Allah .
Indonesian
dan yang demikian itu sekali-kali tidak sukar bagi Allah. 
Sahih International
And
they will come out [for judgement] before Allah all together,
and the weak will say to those who were arrogant, "Indeed, we
were your followers, so can you avail us anything against the
punishment of Allah ?" They will say, "If Allah had guided us,
we would have guided you. It is all the same for us whether
we show intolerance or are patient: there is for us no place
of escape."
Indonesian
Dan
mereka semuanya (di padang Mahsyar) akan berkumpul menghadap ke hadirat
Allah, lalu berkatalah orang-orang yang lemah kepada orang-orang yang
sombong: "Sesungguhnya kami dahulu adalah pengikut-pengikutmu, maka
dapatkah kamu menghindarkan daripada kami azab Allah (walaupun) sedikit
saja? Mereka menjawab: "Seandainya Allah memberi petunjuk kepada kami,
niscaya kami dapat memberi petunjuk kepadamu. Sama saja bagi kita,
apakah kita mengeluh ataukah bersabar. Sekali-kali kita tidak mempunyai
tempat untuk melarikan diri". 
Sahih International
And
Satan will say when the matter has been concluded, "Indeed,
Allah had promised you the promise of truth. And I promised
you, but I betrayed you. But I had no authority over you
except that I invited you, and you responded to me. So do
not blame me; but blame yourselves. I cannot be called to your
aid, nor can you be called to my aid. Indeed, I deny your
association of me [with Allah ] before. Indeed, for the
wrongdoers is a painful punishment."
Indonesian
Dan
berkatalah syaitan tatkala perkara (hisab) telah diselesaikan:
"Sesungguhnya Allah telah menjanjikan kepadamu janji yang benar, dan
akupun telah menjanjikan kepadamu tetapi aku menyalahinya. Sekali-kali
tidak ada kekuasaan bagiku terhadapmu, melainkan (sekedar) aku menyeru
kamu lalu kamu mematuhi seruanku, oleh sebab itu janganlah kamu mencerca
aku akan tetapi cercalah dirimu sendiri. Aku sekali-kali tidak dapat
menolongmu dan kamupun sekali-kali tidak dapat menolongku. Sesungguhnya
aku tidak membenarkan perbuatanmu mempersekutukan aku (dengan Allah)
sejak dahulu". Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu mendapat siksaan
yang pedih. 
Sahih International
And
those who believed and did righteous deeds will be admitted
to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein
by permission of their Lord; and their greeting therein will
be, "Peace!"
Indonesian
Dan
dimasukkanlah orang-orang yang beriman dan beramal saleh ke dalam surga
yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya
dengan seizin Tuhan mereka. Ucapan penghormatan mereka dalam surga itu
ialah "salaam". 
Sahih International
Have
you not considered how Allah presents an example, [making] a
good word like a good tree, whose root is firmly fixed and
its branches [high] in the sky?
Indonesian
Tidakkah
kamu perhatikan bagaimana Allah telah membuat perumpamaan kalimat yang
baik seperti pohon yang baik, akarnya teguh dan cabangnya (menjulang) ke
langit, 
Sahih International
It
produces its fruit all the time, by permission of its Lord.
And Allah presents examples for the people that perhaps they
will be reminded.
Indonesian
pohon
itu memberikan buahnya pada setiap musim dengan seizin Tuhannya. Allah
membuat perumpamaan-perumpamaan itu untuk manusia supaya mereka selalu
ingat. 
Sahih International
And
the example of a bad word is like a bad tree, uprooted
from the surface of the earth, not having any stability.
Indonesian
Dan
perumpamaan kalimat yang buruk seperti pohon yang buruk, yang telah
dicabut dengan akar-akarnya dari permukaan bumi; tidak dapat tetap
(tegak) sedikitpun. 
Sahih International
Allah
keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly
life and in the Hereafter. And Allah sends astray the
wrongdoers. And Allah does what He wills.
Indonesian
Allah
meneguhkan (iman) orang-orang yang beriman dengan ucapan yang teguh itu
dalam kehidupan di dunia dan di akhirat; dan Allah menyesatkan
orang-orang yang zalim dan memperbuat apa yang Dia kehendaki. 
Sahih International
Have
you not considered those who exchanged the favor of Allah for
disbelief and settled their people [in] the home of ruin?
Indonesian
Tidakkah
kamu perhatikan orang-orang yang telah menukar nikmat Allah dengan
kekafiran dan menjatuhkan kaumnya ke lembah kebinasaan?, 
Sahih International
[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.
Indonesian
yaitu neraka jahannam; mereka masuk kedalamnya; dan itulah seburuk-buruk tempat kediaman. 
Sahih International
And
they have attributed to Allah equals to mislead [people] from
His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is
the Fire."
Indonesian
Orang-orang
kafir itu telah menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah supaya mereka
menyesatkan (manusia) dari jalan-Nya. Katakanlah: "Bersenang-senanglah
kamu, karena sesungguhnya tempat kembalimu ialah neraka". 
Sahih International
[O
Muhammad], tell My servants who have believed to establish
prayer and spend from what We have provided them, secretly and
publicly, before a Day comes in which there will be no
exchange, nor any friendships.
Indonesian
Katakanlah
kepada hamba-hamba-Ku yang telah beriman: "Hendaklah mereka mendirikan
shalat, menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka
secara sembunyi ataupun terang-terangan sebelum datang hari (kiamat)
yang pada bari itu tidak ada jual beli dan persahabatan.
Sahih International
It
is Allah who created the heavens and the earth and sent down
rain from the sky and produced thereby some fruits as
provision for you and subjected for you the ships to sail
through the sea by His command and subjected for you the
rivers.
Indonesian
Allah-lah
yang telah menciptakan langit dan bumi dan menurunkan air hujan dari
langit, kemudian Dia mengeluarkan dengan air hujan itu berbagai
buah-buahan menjadi rezeki untukmu; dan Dia telah menundukkan bahtera
bagimu supaya bahtera itu, berlayar di lautan dengan kehendak-Nya, dan
Dia telah menundukkan (pula) bagimu sungai-sungai.
Sahih International
And
He subjected for you the sun and the moon, continuous [in
orbit], and subjected for you the night and the day.
Indonesian
Dan
Dia telah menundukkan (pula) bagimu matahari dan bulan yang terus
menerus beredar (dalam orbitnya); dan telah menundukkan bagimu malam dan
siang.
Sahih International
And
He gave you from all you asked of Him. And if you should
count the favor of Allah , you could not enumerate them. Indeed,
mankind is [generally] most unjust and ungrateful.
Indonesian
Dan
Dia telah memberikan kepadamu (keperluanmu) dan segala apa yang kamu
mohonkan kepadanya. Dan jika kamu menghitung nikmat Allah, tidaklah
dapat kamu menghinggakannya. Sesungguhnya manusia itu, sangat zalim dan
sangat mengingkari (nikmat Allah).
Sahih International
And
[mention, O Muhammad], when Abraham said, "My Lord, make this
city [Makkah] secure and keep me and my sons away from
worshipping idols.
Indonesian
Dan
(ingatlah), ketika Ibrahim berkata: "Ya Tuhanku, jadikanlah negeri ini
(Mekah), negeri yang aman, dan jauhkanlah aku beserta anak cucuku
daripada menyembah berhala-berhala.
Sahih International
My
Lord, indeed they have led astray many among the people. So
whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys
me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful.
Indonesian
Ya
Tuhanku, sesungguhnya berhala-berhala itu telah menyesatkan kebanyakan
daripada manusia, maka barangsiapa yang mengikutiku, maka sesungguhnya
orang itu termasuk golonganku, dan barangsiapa yang mendurhakai aku,
maka sesungguhnya Engkau, Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
Sahih International
Our
Lord, I have settled some of my descendants in an
uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they
may establish prayer. So make hearts among the people incline
toward them and provide for them from the fruits that they
might be grateful.
Indonesian
Ya
Tuhan kami, sesungguhnya aku telah menempatkan sebahagian keturunanku
di lembah yang tidak mempunyai tanam-tanaman di dekat rumah Engkau
(Baitullah) yang dihormati, ya Tuhan kami (yang demikian itu) agar
mereka mendirikan shalat, maka jadikanlah hati sebagian manusia
cenderung kepada mereka dan beri rezekilah mereka dari buah-buahan,
mudah-mudahan mereka bersyukur.
Sahih International
Our
Lord, indeed You know what we conceal and what we declare,
and nothing is hidden from Allah on the earth or in the heaven.
Indonesian
Ya
Tuhan kami, sesungguhnya Engkau mengetahui apa yang kami sembunyikan
dan apa yang kami lahirkan; dan tidak ada sesuatupun yang tersembunyi
bagi Allah, baik yang ada di bumi maupun yang ada di langit.
Sahih International
Praise
to Allah , who has granted to me in old age Ishmael and
Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication.
Indonesian
Segala
puji bagi Allah yang telah menganugerahkan kepadaku di hari tua(ku)
Ismail dan Ishaq. Sesungguhnya Tuhanku, benar-benar Maha Mendengar
(memperkenankan) doa.
Sahih International
My
Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my
descendants. Our Lord, and accept my supplication.
Indonesian
Ya Tuhanku, jadikanlah aku dan anak cucuku orang-orang yang tetap mendirikan shalat, ya Tuhan kami, perkenankanlah doaku.
Sahih International
Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."
Indonesian
Ya Tuhan kami, beri ampunlah aku dan kedua ibu bapaku dan sekalian orang-orang mukmin pada hari terjadinya hisab (hari kiamat)".
Sahih International
And
never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do.
He only delays them for a Day when eyes will stare [in
horror].
Indonesian
Dan
janganlah sekali-kali kamu (Muhammad) mengira, bahwa Allah lalai dari
apa yang diperbuat oleh orang-orang yang zalim. Sesungguhnya Allah
memberi tangguh kepada mereka sampai hari yang pada waktu itu mata
(mereka) terbelalak,
Sahih International
Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and their hearts are void.
Indonesian
mereka
datang bergegas-gegas memenuhi panggilan dengan mangangkat kepalanya,
sedang mata mereka tidak berkedip-kedip dan hati mereka kosong.
Sahih International
And,
[O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment
will come to them and those who did wrong will say, "Our
Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and
follow the messengers." [But it will be said], "Had you not
sworn, before, that for you there would be no cessation?
Indonesian
Dan
berikanlah peringatan kepada manusia terhadap hari (yang pada waktu
itu) datang azab kepada mereka, maka berkatalah orang-orang yang zalim:
"Ya Tuhan kami, beri tangguhlah kami (kembalikanlah kami ke dunia)
walaupun dalam waktu yang sedikit, niscaya kami akan mematuhi seruan
Engkau dan akan mengikuti rasul-rasul". (Kepada mereka dikatakan):
"Bukankah kamu telah bersumpah dahulu (di dunia) bahwa sekali-kali kamu
tidak akan binasa?
Sahih International
And
you lived among the dwellings of those who wronged
themselves, and it had become clear to you how We dealt with
them. And We presented for you [many] examples."
Indonesian
dan
kamu telah berdiam di tempat-tempat kediaman orang-orang yang
menganiaya diri mereka sendiri, dan telah nyata bagimu bagaimana Kami
telah berbuat terhadap mereka dan telah Kami berikan kepadamu beberapa
perumpamaan".
Sahih International
And
they had planned their plan, but with Allah is [recorded]
their plan, even if their plan had been [sufficient] to do
away with the mountains.
Indonesian
Dan
sesungguhnya mereka telah membuat makar yang besar padahal di sisi
Allah-lah (balasan) makar mereka itu. Dan sesungguhnya makar mereka itu
(amat besar) sehingga gunung-gunung dapat lenyap karenanya.
Sahih International
So
never think that Allah will fail in His promise to His
messengers. Indeed, Allah is Exalted in Might and Owner of
Retribution.
Indonesian
Karena
itu janganlah sekali-kali kamu mengira Allah akan menyalahi janji-Nya
kepada rasul-raaul-Nya; sesungguhnya Allah Maha Perkasa, lagi mempunyai
pembalasan.
Sahih International
[It
will be] on the Day the earth will be replaced by another
earth, and the heavens [as well], and all creatures will come
out before Allah , the One, the Prevailing.
Indonesian
(Yaitu)
pada hari (ketika) bumi diganti dengan bumi yang lain dan (demikian
pula) langit, dan meraka semuanya (di padang Mahsyar) berkumpul
menghadap ke hadirat Allah yang Maha Esa lagi Maha Perkasa.
Sahih International
And you will see the criminals that Day bound together in shackles,
Indonesian
Dan kamu akan melihat orang-orang yang berdosa pada hari itu diikat bersama-sama dengan belenggu.
Sahih International
Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire.
Indonesian
Pakaian mereka adalah dari pelangkin (ter) dan muka mereka ditutup oleh api neraka,
Sahih International
So that Allah will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allah is swift in account.
Indonesian
agar Allah memberi pembalasan kepada tiap-tiap orang terhadap apa yang ia usahakan. Sesungguhnya Allah Maha cepat hisab-Nya.
Sahih International
This
[Qur'an] is notification for the people that they may be
warned thereby and that they may know that He is but one God
and that those of understanding will be reminded.
Indonesian
(Al
Quran) ini adalah penjelasan yang sempurna bagi manusia, dan supaya
mereka diberi peringatan dengan-Nya, dan supaya mereka mengetahui
bahwasanya Dia adalah Tuhan Yang Maha Esa dan agar orang-orang yang
berakal mengambil pelajaran.

No comments:
Post a Comment